Елизавета Михайловна Бильтрикова

Разговор с Елизаветой Михайловной Бильтриковой

«Жарки вот-вот зажгутся ярким цветом…»

Наш гость — филолог Елизавета Михайловна Бильтрикова. Преподавала русский язык и литературу в школе, культуру речи и ораторское мастерство — в вузе, работала в научной библиотеке родного института, поэт и публицист, автор и исполнитель песенных альбомов, член Союза писателей России, помощник депутата Государственной Думы РФ И. Л. Зотова. «О, Русь, Россия – Мать святая!» — так называется песня из нового альбома «Песнь байкальской Души» Елизаветы Бильтриковой, в стихах и песнях воспевающей Байкал, Бурятию и Россию.

— Елизавета Михайловна, когда начали печататься?

— С 2002 года, вернувшись с БАМа через долгих 16 лет. За эти годы выпустила около десятка разных поэтических сборников, печаталась в газетах и журналах, проводила поэтические вечера. Какой творческой душе не хочется перемены мест, новых открытий и интересных встреч?! Потому география моих творческих турне обширна: от Улан-Удэ до Москвы, Дубны и Санкт-Петербурга, от Улан-Удэ до Улан-Батора. Еще живя на БАМе, я мечтала съездить в Монголию, открыть её для себя, поэтому с некоторых пор занялась изучением старомонгольской письменности.

— Вы пишете на родном языке?

— Радуюсь тому, что могу свободно говорить на языке своих предков, общаюсь с носителями разных диалектов, легко воспринимаю монгольскийСейчас часто слышишь от молодых людей, в совершенстве владеющих английским языком, что они стали меньше «думать» на русском языке. Как ни жаль, но, видимо, нужно говорить уже и о спасении русского языка от total English. Государство должно и обязано проявлять конституционную «озабоченность» в сохранении и развитии всех языков, на которых говорят его граждане. Но и от человека самого многое зависит. Если быть инертным и индифферентным, можно растерять всё, что имеешь, в частности, интерес и любовь к родному языку. К примеру, я, девятиклассница, радовалась, попав в Ацагатскую школу, тому, что научусь говорить на языке хори-бурят, взятом за основу бурятского литературного языка. Мой же брат, также следом за мной окончивший эту школу, такой радостью особо «не болел», а сестра и вовсе «сбежала» в родное Корсаково. Кстати, сегодня Корсаковская школа, единственная в Кабанском районе, носит особый статус «Школы центра сохранения языка и культуры кударинских бурят», можно сказать, является бурятской национальной школой на Байкале, став здесь, своего рода, «цитаделью» бурятской культуры, благодаря стараниям сельчан, земляков и поддержке руководства района. 

— Расскажите, пожалуйста, о своей родине, детстве.

— Родилась на берегу Байкала, в селе Корсаково. Школьные годы и пора юности прошли в Заиграевском районе. После окончания Ацагатской бурятской национальной школы поступила на отделение русской филологии БГПИ им. Д. Банзарова. 
С детства много читала, у меня хорошая домашняя библиотека, которую собирала с юности. В ночных очередях грелась у костра за подписными изданиями. Книги приобретала в райцентрах. Бывало, студенткой приеду в Турунтаево к брату отца, первым делом спешу в книжный магазин, где откладывала внушительную стопку книг. Затем бежала к дяде за деньгами, которые «отрабатывала» тотальной уборкой. Именно, здесь «собрала» почти всего В. Сидорова, Н. Рериха, Е. Богата… У каждого человека есть «прочитанная библиотека», чем она разнообразней, тем интересней, наверное, его мир. Уж очень интересовалась я физикой, и это не прошло бесследно, осталось в тайниках памяти, как первая любовь. С упоением читала о Ф. Жолио-Кюри и М. Склодовской-Кюри, Энштейне, не пропускала передачи с участием великих физиков XX века: Капицы, Шкловского, Андроникашвили, Амбарцумяна.

В институте, на отделении русской филологии, учиться было легко и интересно, знания нам несли такие учителя-корифеи, как Б. В. Матхеев, С. Ш. Чагдуров, И. З. Ярневский, О. А. Нечаева. Учила нас думать, рассуждать «вслух», разбирать произведение «по косточкам» С. И. Гармаева, которая продолжает трудиться по сей день; вела нас в неведомую «страну» исторической грамматики А. Д. Болсохоева, прививала «на всю оставшуюся жизнь» навыки грамотного письма и речи Л. Л. Маркова, секреты мастерства выразительной речи раскрывала С. В. Вампилова, демократично, непринужденно общалась с нами вчерашняя выпускница института Т. В. Затеева, читавшая курс античной и зарубежной литературы; все годы кураторствовала над нами Е. И. Тынтуева, учившая нас азам старославянского языка и диалектологии. В те времена, кроме специалитета, в стенах родного вуза студент мог выбрать себе курс обучения на факультете общественных профессий. Мы, небольшая группа из 10-15 человек: А. Анготкин, А. Данчинов, С. Жерлов, А. Шульгина, Н. Матхонова и другие — учились на журналистских курсах, печатались в газете «За педагогические кадры». Пробовали свое перо под руководством Константина Григорьевича Карнышева, известного прозаика, моего земляка, байкальца по духу и плоти. Прочитав мои воспоминания о детстве, он сказал мне с доброй улыбкой: «Мы, Лиза, с Вами земляки, я ведь из Оймура. Мы мальчишками бегали за Корсаково – на кочках брать клюкву». С той самой минуты и до последнего его дня, я чувствовала тепло, искреннее внимание этого большого, светлого человека. Четверть века мы знались с ним, дружили.

 — В прессе писали о том, что вы открыли Литературную гостиную.

— Да, не так давно я организовала Литературную гостиную «Зов Байкала» в Энхалуке, двери которой открыты для всех, кто вдохновенно любит Байкал, для детей, пробующих свое перо, чей первый поэтический опыт вылился в альманах «Байкальская лира».

Совместно с филологами Н. С. Нетесовой и Е. И. Деминой, учителями русского языка и литературы Селенгинской школы № 1 и Каменского лицея, а также Л. В. Хабусовой, учителем бурятского языка и литературы Корсаковской школы – положено начало творческим семинарам «Байкальская волна» с конкурсами экспромтов, мастер-классами, экологическими десантами и выпуском альманаха, куда вошли и работы самих руководителей творческих секций. Такое творческое общение с детьми необходимо, оно дает импульс к раскрытию имеющегося потенциала и саморазвитию личности, и, конечно же, к стремлению беречь Байкал, наше достояние, это алмазное око планеты. 

Дулма Баторова. Фото Л. Лапардиной.

«Когда душа поет…»

«Сентябрь. Еще не осень, но и лето напоминает о том, что скоро начнется листопад. Вот в такое межпогодье, в конце сентября 2012 года, в Центральной городской библиотеке им. Н. Калашникова состоялся литературный вечер, посвященный столетию одного из старейших писателей Семену Борисовичу Метелице.
В читальном зале собрались те, кто лично встречался с писателем, бережно хранит его книги в домашних библиотеках, студенты филологического факультета. Но был один фрагмент этой встречи, о котором мне особенно хочется рассказать, — пишет Борис Метелица, доцент ИГУ, в своем очерке «Когда душа поет». 

— К импровизированной трибуне выходит женщина. Распорядитель вечера представляет: поэтесса Елизавета Бильтрикова, член Союза писателей России. Аудитория замерла, когда Елизавета Михайловна начала читать на память поэму Семена Метелицы «Трубачи». Великолепный тембр голоса, поразительное чувство модуляции голоса при чтении стихов заворожило притихшую аудиторию.

Чуть позже, в доверительной обстановке, Елизавета Михайловна читала свои стихи. Стало понятным, откуда такое напевное звучание. Что ни стих, то песнь о Родном крае, воспевающем величие и красоту природы родной Бурятии. Здесь нет места словесной шелухе. Что ни строчка, что ни строфа – словесный бриллиант…».

Е. Бильтрикова

Их стихотворения Е. Бильтриковой «Весна»

Смешалось все: и смех, и ветер,
Дыханье первое тайги,
Туман лиловый – легкий веер
Цветов багульника. Жарки
Вот-вот зажгутся ярким цветом,
Собой украсив все окрест,
Пред встречей радостною с летом,
Храня достоинство и честь
В осанке гордой. Но под шляпкой
Кокетки виден завиток –
Фитиль от солнечной лампадки,
То – чудо света, не цветок!
Лишь спит Байкал еще в оковах…
Но за ночь может разорвать
Одним движеньем плен ледовый,
Себе прикажет: «Хватит спать!»
Вздымая волны с диким ревом,
О лете новом возвестит
И, снова солнцем очарован,
Всей гладью мирно заблестит!